Nerkesija, Muhamed


 

 

(Nerkesija, uzm' u ruku...)

 

Nerkesija, uzm' u ruku čašu slave i radosti,
Kad si taj čas dočekao, veseli se, pij i gosti.
De povikni - uživanje nek napuni doba tvoje -
Nek se toči staro vino - nek veselo svijet poje!
Prođi, sjedi u vrh krčme kao što je Džemšid sjed'o,
Prođi kapu natjeravši na oči i čelo bl'jedo,
Nek napuni cio obzor vika pijmo, pijmo, pijmo!
Nek i Džemšid vidi kako darijski se veselimo,
Danju, noću treba piti, a nikada pjan ne biti
Jer kada se đaba pije, treba piti veselije;
Ovo nije ono piće, što pjanice u se liju,
Da s' opiju i među se praznima se čašam biju, -
U ovom je piću izvor svjetske sreće i veselja;
Svaka kaplja proživljuje na stotine novih želja.


S turskog preveo: Safvet-beg Bašagić

 


Svako umnožavanje, obrada ili publiciranje na ovim stranama objavljenih djela najstrože je zabranjeno i mora mu prethoditi pismena suglasnost autora djela ili nosioca autorskih prava.

Ova strana je dio projekta Kitabhana.Net