Guranija, Mehmed Mejlija


 

 

(Pao sam, srce mi bezvoljno bez nje…)

 

Pao sam, srce mi bezvoljno bez nje
Pomnozi mi Bože, uništi njeno odbacivanje

Potrošiti život, blago najvrednije,
Zaljubili se teško u oči gazeline

Zbog čežnje stas mi se povio kao nun
U uglu tegobe, oči su mi samo krvav krug

Misleći o voljenoj, potpuno sam se izmijenio
Ne mogu se sjetiti šta sam tom Simurgu učinio?

Mačem rastanka me udari i tijelo raznese
Tatarskom lukavošću, pamet mi zanese i odnese

Svoj susret sa mnom vješto je izbjegla
I kao Medžnun1 u pustinju pobjegla

Kao leptirica kružio sam oko svjetiljke
Dan-noć jadikujuć' pred očima neznanke

Zaljubljen, gologlav, bosonog, smrvljen
Ne bio niko ovakvom ljubavlju pogođen




  1. Qays ibn Mulawwah al-'Âmirî, iz arapskog plemena Amir. U istočnjačkim književnostima poznat kao Medžnun, koji se kao dječak zaljubio u Lejlu, kćer Sâ'da. Ta se ljubav, uz brojne teškoće, završila smrću dvoje mladih. Ovaj ljubavni par postao je veoma česta tema, poetskih i proznih djela mnogih značajnih pjesnika. (Više: Šemsuddin Sami: Qâm?s al-'Alâm, V, Istanbul 1314. (1896-97), str. 3800.   nazad

 


Svako umnožavanje, obrada ili publiciranje na ovim stranama objavljenih djela najstrože je zabranjeno i mora mu prethoditi pismena suglasnost autora djela ili nosioca autorskih prava.

Ova strana je dio projekta Kitabhana.Net