Osmancevic, Amir


 

 

XIV

 

Pismo prijatelju (III)


Dragi Nikola,

Stisle i mene obaveze pa nisam stigao da ti se odmah javim. Zapad ko zapad, ne zna za odmor i svaka se tacka potpisanog ugovora mora poštovati. Tako je to ovde. Knjiga je izašla malo poslije onog našeg telefonskog razgovora, baš ko šta sam ti i rekao. Dobro je primljena, fala na pitanju. Imao sam nekoliko knjizevnih veceri pred prepunom salom. A to ti nisu sale ko kod nas, tu se skupi po tri, cetiri stotine duša. Dozivljavao sam prave ovacije.

Puno mi vremena oduzimaju razni prijemi i sjedeljke sa intelektualcima svih profila i vrsta. Ne bi ja išao ali kad to od mene trazi izdavac. On cesto u svojoj vili napravi takozvani parti pa se nas dvojica pojavljujemo u ulozi domacina. Šta ceš, mora se. Baš neku noc smo sjedili i glavna tema je bila marketing i plasman robe. Ja sam, kao jedan pisac, tvrdio da knjiga nije roba što oni nisu prihvatili. Sad sam u pregovorima sa nekim njemackim izdavacima pa se nadam da bi mogao biti štampan i na njemackom. Sad, meni kao piscu je drago da postoji interes, ali sve me to odvlaci od mog osnovnog zanimanja - od pisanja. Pošto je knjiga tek izašla iz štampe i još nije pocela prodaja šaljem ti redovni sto maraka da se pomogneš a cim pocne pristizati novac ništa ne brini, poslace ti tvoj prijatelj tvoj dio. Koliko cujem i vidim na TV dole se još ratuje. Zalosno je to, gine toliki narod bez potrebe . Medjutim, treba se nadati da da ce sve stati i uskoro završiti na civilizovan nacin.

Evo i veceras imam promociju knjige pa se moram pripremiti. Znaš, valja mi svaki put pripremiti novi govor jer ima ljudi koji dolaze na sve moje knjizevne veceri. Toliko su me zavolili kao jednog pisca. A svaki put se covjek mora urediti kao da ide na primanje Nobelove nagrade! Jednostavno, takva su pravile i nema cile-mile. Veceras imamo za gosta koji ce govoriti o mom djelu, to je jedan Njemac. Inace, ima dosta prevodilaca koji su zainteresovani za prevodjenje mojih knjiga, ali ja moram naci najboljeg, ne zelim da knjiga izgubi na snazi u prevodu. Evo u pismu ovih sto maraka. Piši, a i ja cu tebi uskoro opet pisati. Probao sam ti opet telefonirati ali okrenuo sam broj sto puta i dzaba. Uvijek me izbaci. Pozdravi sve prijatelje i porodicu,

tvoj, Zlatko.

 


Svako umnožavanje, obrada ili publiciranje na ovim stranama objavljenih djela najstrože je zabranjeno i mora mu prethoditi pismena suglasnost autora djela ili nosioca autorskih prava.

Ova strana je dio projekta Kitabhana.Net